2016年8月29日星期一

Zhejiang government quashes rumors of G20 security 浙江政府辟G20安保谣言

---->source:http://www.anseryan.com/news/964.html------ The Zhejiang government’s publicity department released an article on its official WeChat account on last Wednesday denying several stories about Hangzhou’s security measures that have gone viral on social media recently. The rumors included claims that Hangzhou residents were stopped by police officers on the road or before entering the subway and were asked to drink any liquids they were carrying.上周三,浙江宣传部门在其官方微博上发表了一篇文章,否认最近社会媒体疯传关于杭州安保措施的新闻。一谣言声称杭州居民们被路上、地铁站的交警拦下,要其喝自己携带的饮料。These jokes are fabricated, and rumormongers will be held legally liable, the government’s announcement said, calling on residents not to believe or further spread fake or ridiculous information.这些玩笑都是捏造的,造谣者将负法律责任,政府宣传部说,呼吁市民不要相信更不要扩散荒谬的虚假信息。The article noted, however, that the public security bureau will intensify random security checks on liquids in crowded areas, including railway and subway stations and bus stops.文中指出,不过公安局会加强对高铁、地铁和车站等密集地区的液体随机抽检。Hangzhou will host Chinese President Xi Jinping and dozens of leaders from the world’s major economies at this year’s G20 summit, held September 4-5.杭州将在九月4、5号举办G20峰会。届时国家主席习近平和数十位世界主要经济体的领导人参加峰会。The city is reportedly finalizing security measures in all possible areas, including mobilizing citizen volunteers as patrollers, increasing security checks on inbound travelers and parcels and establishing a special food storehouse for summit guests and personnel.据报道,这座城市正在各领域做最后的安保措施,包括动员公民志愿者的巡逻队,加强对入境游客和包裹的安检,还有为峰会宾客和人员建立专门的食物仓库。The article also denied claims that most gas stations, supermarkets, small and mid-size restaurants and hotels under three stars in some downtown districts of Hangzhou will be closed during the summit.文中还澄清了峰会期间,关闭杭州市中心大部分汽油站、超市、中小饭店和三星级以下宾馆的谣言。Authorities have never requested that any restaurants, hotels or gas stations suspend business, and the Hangzhou government will take measures to ensure the 96 supermarkets and 147 food markets in the main districts of the city operate regularly, read the article.据文中称,官方从未要求饭店、宾馆或者加油站停止运营,不过杭州政府会采取措施,确保96家超市和147个菜市场的正常运营。The article also said that high-speed trains and flights bound for Hangzhou on September 4 and 5 will operate as usual.文章说9月4、5号开往杭州的高铁和飞机正常运行。Without security, everything is meaningless. Hangzhou believes that security matters more than anything, and the city is going all out to guarantee security during the G20 summit, Zhao Yide, secretary of the Communist Party of China’s Hangzhou Municipal Committee, said at a conference marking the one-month countdown to the summit earlier this month.“没有安全,一切都是没意义的。杭州坚信安全胜于一切。杭州将保证G20峰会期间的安全,”赵一德,杭州市委书记,在本月初标志峰会倒计时一个月的会议上发言。

没有评论:

发表评论