2016年9月27日星期二

若有战,召必回! IF THERE IS A WAR, I WILL COME BACK ONCE THE CALL!

---->source:http://www.anseryan.com/news/1336.html------ http://www.anseryan.com/wp-content/uploads/2016/08/BAIKAL.mp4Whether you like it or not, recognition or non-recognition, an indisputable fact is that the U.S.-led western countries have instigated color revolutions in China, which was harm to the stability,unity,prosperity and the development of China.不管你愿意或不愿意、承认或不承认,一个不争的事实是,美国等西方国家已在中国策动颜色革命,并极尽推波助澜之能事,它正在危害中国的安定团结与繁荣发展。In fact,the subversive activities to the socialist countries and the anti-U.S. regimes have been manipulated by the U.S. no long after the WWII ended. After the end of the Cold War, the United States even views it as its important national interests to promote American democracy in the world.Since then,the U.S. has been attempting to establish a world dominated solely the“American democratic”regimes,so that it can make its goal ruling the world come true.This is the essence of the U.S.’s “global democracy”strategy.事实上,美国对广大社会主义国家和反美政权的颠覆活动自二战结束后不久就开始了。冷战结束后,美国更是将维护民主制度、在全世界范围内推进美式民主看成是其重要的国家利益。企图在全世界建立起美式民主政权,从而达到美国独霸世界的目标,这就是美国的“全球民主”战略的实质所在。U.S.’s purpose of carrying out the”global democracy”strategy is not to help other countries conduct their democratic reforms.Instead,its real intention is to divide,disrupt and restrain all those countries that confronted with the interests of the United States or those that may become a potential strategic adversary of the U.S.’s,so that it can achieve the purpose of weakening or controlling those countries,and finally realize the national interests of the United States and maintain its superpower status and hegemony in the world.The scandal of the U.S. manipulating the“revolution”from behind the scene recur in the“color revolution”taking palace in the CIS countries since 2003,which has set and will set the economic development and social stability of even more countries facing severe challenges again.美国实施“全球民主”战略的目的并不是要真心实意地帮助其他国家进行民主化改造,使其真正走上民主之路。相反,其真正的意图是要分化、瓦解和遏制一切与美国利益对立或者可能成为美国潜在战略对手的那些国家,以便达到对这些国家进行削弱或控制的目的,从而最大限度地实现美国的国家利益,维护美国世界超级大国和世界霸主的地位。2003年始,发生于独联体国家的“颜色革命”,再现美国幕后操纵的黑幕,这已经并将会使更多国家的政局与社会稳定和经济发展,再次面临严峻的挑战。Throughout the history, it is believed that color revolutions in distinct locations have been staged in different versions according to varied periods of their occurrence. Versions that has been recorded in history are as follows: in 1989, the “Velvet Revolution” broke out in Czechoslovakia. In 2000, Milosevic, president of Yugoslav, was ousted by the opposition and ended up being in jails. Georgia’s“Rose Revolution”, Ukraine’s “Orange Revolution” and Kyrgyz’s “Tulip Revolution”happened in 2003, 2004, 2005 respectively. In 2007,“Saffron Revolution”was piloted in Burma but failed. Attempted Color Revolution, so-called “Twitter Revolution”, occurred in Moldova and Iran in 2009. In 2011, Tunisia’s “Jasmine Revolution” brought out the “Arab Spring”. In 2014,“Secondary Color Revolution”occurred in Ukrainian.纵观历史,人们不难发现,颜色革命在不同时期不同地点会上演不的版本。已载入史册的版本主要有:1989年捷克斯洛伐克发生“天鹅绒革命”,2000年南斯拉夫总统米洛舍维奇被反对派赶下台并被捕入狱,2003年格鲁吉亚的“玫瑰革命”,2004年乌克兰的“橙色革命”,2005年吉尔吉斯的“郁金香革命”,2007年缅甸的未遂“袈裟革命”,2009年摩尔多瓦和伊朗先后发生的被称为“推特革命”的未遂颜色革命,2011年突尼斯的“茉莉花革命”及其所引发的“阿拉伯之春”,2014年乌克兰的“二次颜色革命”。History repeatedly shows that when Color Revolution approaches, brutal political struggle will be staged while peace and tranquility will be gone, development and prosperity will be fled. Color revolution leads some countries to split up, some regimes collapse, some politicians die, and some countries enmesh in turmoil, conflict, ethnic and religious conflicts. Besides, it also incurs economic slump, social disorder, the rise of extremist violence. Ultimately it is the innocent people that are apt to be suffering.历史一再表明,当颜色革命走近,残酷的政治斗争便会上演,和平安宁便会走远,发展繁荣便会遁去。颜色革命导致一些国家分裂了,一些政权垮台了,一些政治人物丧命了,一些国家陷入动荡、冲突,民族与宗教矛盾激化,经济低迷不振,社会秩序混乱,极端暴力活动抬头,而最终深受其害的还是无辜百姓。Color Revolution has never been simple, but it has to gain the help and support of pure and passionate youth (especially university students), taking advantage of their patriotic enthusiasm and pursuit of justice. Many good and innocent participants involved in Color Revolution eventually become pawns or even victims.颜色革命从来就不是单纯的,却要借助和裹挟单纯的热血青年(尤其是大学生),利用和绑架他们的爱国热情和正义追求。颜色革命的卷入者许多是善良而无辜的,最终却沦为棋子甚至牺牲品。If you want to subvert a country, often from a manufacturing nation internal contradictions,the negative current system, the ideology of the boat.In other words, to control public opinion field, defacing the government image, denying the legal system. And negative legal system is the core content, I believe everybody to Dulles predictions are not strange, on January 31, 1959, Dulles said in a speech in public “to the law and justice on behalf of the force. In this respect is very important to realize, in this case to give up the use of force does not mean that the status quo, but means that the evolution of the peace.” and from ‘Occupy Central’  event in Hong Kong, Fengrui law firm collusion with foreign forces, high wages”cents” team and other events can be seen: color revolution never far away from, and the imperialism will never abandom its intention to destroy us!想要颠覆一个国家,往往从制造民族内部矛盾,否定现行制度,搞乱意识形态入手。换句话说就是控制舆论场,丑化政府形象,否定法律制度体系。而否定法律制度体系更是核心内容,相信大家对杜勒斯预言都不会对陌生,1959年1月31日,杜勒斯在演讲中公开地说:“要以法律和正义代表武力。在这方面极为重要的是认识到:在这种情况下放弃使用武力并不意味着维持现状,而是意味着和平的演变。”而从香港占中、锋锐律所与境外势力勾连、高工资的“美分”队伍等事件可以看出:颜色革命从未远离,帝国主义亡我之心不死!Today, the Internet world is no longer clear, but good and evil people mixed up, mud and sand flow together. Roman Roland once said: “The absolute freedom of a person is crazy,and the absolute freedom of a country is chaos”. Therefore, blindly blown drum absolute freedom and absolute justice, but ignored the national interests makes no sense.今天,互联网世界早已不再清朗,而是鱼龙混杂,泥沙俱下。罗曼.罗兰说过:“一个人的绝对自由就是疯狂,一个国家的绝对自由就是混乱”。因此,一味的吹鼓绝对自由和绝对公正,却忽略了国家利益和民族利益是没有意义的。In promoting the rule of law today, the growing economy and the increasingly perfect the rule of law is the foundation for China’s stability, and peaceful development is the vision of all people. History has proved that the country launched a color revolution, whether successful or not, the result is often torn communities, social turmoil, further deterioration of the environment for economic development, people are still poor, original contradiction not only failed to help resolve the deepening instead.在全面推进依法治国的今天,日益强大的经济和日益完善的法治是中国稳定的基石,和平发展更是所有民众的愿景。历史证明,在发动颜色革命的国家,无论成功与否,其结果往往是族群撕裂,社会动荡加剧,经济发展环境进一步恶化,人民贫困依旧,原有的矛盾不但未能解决反而加深。After the breakup of the Soviet Union,China has become the world’s largest socialist country ruled by the Communist Party:therefore,China naturally becomes the focus of concern in the U.S.’s “global democracy” strategy.We need to draw lessons from these pernicious facts. Due to Color Revolution, the “Arab Spring” transforms into the “Arab Winter”, the war flames and national crisis spread in Ukraine. People should have sufficient knowledge and profound alert on symptoms and hazards of various versions of the color revolutions.To prevent the U.S.-led western countries to stage a“color revolution”in China,and the illegal and unwelcome movement is doomed to be a failure.苏联解体后,中国成为了世界上最大的由共产党执政的社会主义国家,自然也就成了美国“全球民主”战略的重点关注对象。我们要对这些历史教训引以为戒。看看“阿拉伯之春”变成了“阿拉伯之冬”,乌克兰因颜色革命而带来的战火纷飞和国难家愁,人们对各种版本的颜色革命的症候和危害应该有足够深刻的认识和戒备。抵御美国等西方国家在中国发动“颜色革命”,这场非法且不受欢迎的运动注定会失败。

没有评论:

发表评论